England curriculum should focus less on exams and more on life skills, finds review
专家表示,学生应该减少在考试场上的时间,而将更多的时间花在生活技能、体育和工作体验等活动上。国家课程审查:10项关键建议英国课程审查建议减少内容量和对考试的重视,而更多地关注生活技能和“充实”。由贝基·弗朗西斯教授领导的审查希望学生减少在考试场上的时间,并有更多的时间“用于学校所做的所有令人惊奇的其他事情”,例如戏剧、体育和工作经验。继续阅读...
Headteachers’ union considers strikes after judge rejects case against Ofsted
工会已寻求许可对监管机构的新检查框架申请司法审查。在高等法院法官驳回其对英国教育标准局新检查制度提出质疑后,校长工会将就可能采取的罢工行动征求成员的意见。全国校长协会 (NAHT) 寻求许可申请司法审查,声称学校监管机构未能就新框架进行充分咨询或适当考虑对教师福祉的严重负面影响。继续阅读...
It’s time to get serious about children’s play | Letters
海伦娜·邦恩 (Helena Bunn) 博士写道,小学没有足够的时间用于通过游戏进行学习。迈克尔·派克 (Michael Pyke) 认为,我们应该从正规教育起步较晚的国家吸取教训。给予孩子充足的时间进行实验、发挥创造力,并通过有目的的方式通过玩耍来学习,而不是局限于他们的课桌,这对孩子的早期发展至关重要(我们真的希望五岁的孩子坐在课桌前吗?我想要一所懂得“玩耍就是学习”的学校,10 月 29 日)。分配给非传统学习(例如在校户外学习)的时间近年来已被侵蚀。研究表明,英国只有三分之一的小学生达到了每天半小时体育活动的校内目标。尽管有证据表明学生通过支持的游戏体验和户外探索学习效果最好。继续阅
我的姐姐莉兹·巴纳德 (Liz Barnard) 去世,享年 83 岁,她开始在政府职业服务中心工作,但在 30 多岁的时候,她自己转行了。 1977年,她开始在伦敦家具学院攻读家具和室内设计学位,然后搬回她长大的诺维奇,开始开发房地产。她以“房屋医生”而闻名,她设计和展示房屋的最佳优势,同时还从事花园设计和植物摄影。 1983 年,她在《星期日泰晤士报》举办的小花园设计竞赛中受到高度赞扬,在 20 世纪 90 年代,她的作品在诺维奇媒体以及全国的《星期日电讯报》和《快报》上得到专题报道。继续阅读...
No one hurt after ‘intentional’ explosion at Harvard medical campus, officials say
当局称,警方在一系列建筑物中没有发现其他装置。当局称,哈佛大学医学院周六凌晨发生爆炸,似乎是故意的,但没有人受伤。马萨诸塞州常春藤联盟大学警方在一份声明中表示,一名对火警做出反应的警官遇到了两名身份不明的人,并试图阻止他们。但警方称,在警察到达爆炸触发警报的地方之前,他们就从校园的戈登森大楼逃跑了。继续阅读...
Even when unthinkable things were happening to me, my first instinct was to work. Am I addicted?
几年后,当我第一次听到“工作狂”这个词被认真使用时,我想知道我是否有问题你是否听过一个让你集中注意力的词?对我来说,这个词就是“工作狂”——今年早些时候,当我通过耳机听到这个词时,在管子上听一本有声读物,我感到一种介于认识和恐慌之间的痛苦。它让我回到了人生中最糟糕的时光。 2016 年 5 月,当我怀孕近五个月时,我前往挪威乡村为《卫报》拍摄一部短片纪录片。挪威政府正在让大多数来自穆斯林国家的寻求庇护者参加有关妇女权利的文化教育课程。我被邀请去莫伊上课,莫伊是一个位于斯塔万格以南 100 公里处的小镇,湖边有松树林。继续阅读...
Bridget Phillipson ‘ready to take on unions’ over year 8 reading tests
教育部长表示,需要通过强制考试来解决许多工薪阶层儿童的“令人震惊的结果”布里奇特·菲利普森表示,她已准备好与工会展开一场斗争,争夺 13 岁儿童的强制阅读测试和为所有儿童提供更多课外活动,以防止他们“陷入脱离学校的厄运循环”。教育部长表示,教学工会应该“认真考虑”,他们认为这些测试“不必要且分散注意力”关于他们是否有理由阻止解决许多工人阶级儿童所面临的“令人震惊的结果”。继续阅读...
Soaring costs trigger calls to address transport for Send pupils in England
国家审计署发现,随着越来越多的孩子前往更远的地方去满足其需求的学校,英国的家庭到学校交通费用已上升至每年 23 亿英镑,根据一份报告,随着越来越多有特殊教育需要和残疾的儿童前往更远的地方去满足其需求的学校,超过 50 万儿童和 25 岁以下的年轻人现在获得了议会资助的从家到学校或大学的交通费用,引发了 4.15 亿英镑的支出国家审计署(NAO)发现,去年地方当局的支出超支。继续阅读...
简·普拉斯托 (Jane Plastow) 因癌症去世,享年 66 岁,她是利兹大学的一位学者和戏剧制作人,为社区戏剧、非洲研究和全球发展领域做出了宝贵贡献。简·普拉斯托 (Jane Plastow) 于 2004 年至 2014 年领导利兹非洲研究中心,负责创新戏剧和全球发展硕士项目。 2006年,她被任命为非洲戏剧教授,诺贝尔奖获得者沃勒·索因卡出席了她的就职演讲。继续阅读...
Business and charity leaders urge ministers to lead England’s transition to four-day week
地方政府秘书批评议会改用较短的工作时间后,100多位领导人签署了公开信分析:尽管史蒂夫·里德(Steve Reed)的立场不同,但四天工作制的好处越来越明显在当地政府秘书批评议会改用四天工作模式后,100多名商业和慈善领袖呼吁部长们“领导国家向缩短工作周的方向过渡”。每周工作四天,引起了人们对业绩和物有所值的担忧,并表达了他对该政策的“深感失望”。继续阅读...
Benefits of a four-day week are ever clearer, despite Steve Reed’s stance
住房大臣对南剑桥郡议会试验的批评忽视了它的许多积极因素商业和慈善领袖呼吁部长们领导英格兰向四天工作制过渡在给南剑桥郡议会的严厉信中,住房大臣史蒂夫·里德批评了在四天工作周试验期间“与住房相关的关键服务,包括租金收取、转租时间和租户对维修的满意度”的下降。他提到的独立报告是一份长达 104 页的密集文件,其中充满了表格,图表和复杂的术语,但其调查结果并不难解读——该委员会的绝大多数服务并未受到试验的不利影响。继续阅读...
我的父亲戴维·佩克 (David Peck) 去世,享年 90 岁,曾任什罗普郡首席职业官员 (PCO),并担任职业官员协会主席和 PCO 协会主席。作为职业的热情倡导者,他从不害怕与政客对抗,进一步推动为各个年龄段的人提供职业指导。在 1978-79 年担任总统期间,大卫的人脉和写作能力赢得了当时的就业部长吉姆·普赖尔以及地方当局协会决策者的影响。继续阅读...
‘You just have to laugh’: five teachers on dealing with ‘six-seven’ in the classroom
英国各地的孩子们在上课时都在喊“六七”。老师们反应如何?在英国各地,学生们在课堂上大喊“六七”这个词,席卷了教室。虽然一些老师选择坚忍地忽视这一趋势,但另一些老师却欣然接受了它。五位老师解释了他们的应对方式。继续阅读...
There must be an Engels (playing with my chart) | Letters
读者拉尔夫·达林顿教授和基思·弗莱特对这位政治理论家对其研究进行自由裁量的建议做出了回应您所报告的研究(弗里德里希·恩格斯在曼彻斯特的阶级划分描述中“采取了创造性的自由”,10月21日)读起来像是故意试图减少恩格斯观察和撰写的阶级差异的性质和程度。显然,内城的某些地区以极端住宅区为标志。 种族隔离,例如小爱尔兰,恩格斯的同伴玛丽·伯恩斯住在那里,带他四处参观,并为他的书提供了信息。您报告称,该研究称“在曼彻斯特的‘贫民窟’,超过 10% 的人口来自富裕的……阶层”。 20世纪70年代和80年代的莫斯赛德和休姆居住着一些我认识的专业人士,但绝大多数居民都是工人阶级,其中许多人贫困且受到歧视。如果
‘What does it mean? No one knows’: six-seven meme invades UK classrooms
五分之四的受访中学教师表示,他们曾听过令人费解的病毒短语,名为“教师:你如何应对“六七”热潮?教师称其为“最脑残的迷因”,但六七俚语已经侵入英国各地的教室,学生甚至将数字画在脸上,让工作人员感到困惑。一项针对 10,000 名教师的调查发现,五分之四的中学教师都听过“六七”俚语。 上周,这句病毒式的流行语在年轻教师中的比例飙升至 90%。继续阅读...
UK teachers: how are you coping with the ‘six-seven’ craze?
这句话在英国和美国的年轻人中广为流传,我们想听听老师们是怎么看待它的。在英国各地,学生们随机喊出“六七”这个词,席卷了教室,老师们都在听。这句话似乎起源于费城说唱歌手 Skrilla 2024 年的歌曲 Doot Doot (6 7), 这被认为是指警察无线电代码、第 67 街或其他东西。继续阅读...
One in 12 secondary pupils put in isolation rooms at least once a week, study finds
曼彻斯特研究人员表示,有特殊教育需要的儿童被隔离的可能性是其他儿童的两倍多“公开羞辱”:家长描述了儿童在学校隔离的困难。研究显示,每 12 名中学生中就有一人表示每周至少一次被送进学校隔离室,他们经常在学校隔离室度过超过 8 个小时,缺课超过一整天的课程。有特殊教育需要的儿童被隔离的可能性是其他儿童的两倍多, 也称为内部排斥,而来自低收入背景的学生也受到不成比例的影响。继续阅读...
‘Publicly humiliated’: parents describe difficulty of children’s isolation at school
家长称使用隔离室会损害心理健康和儿童学习 研究发现,每 12 名中学生中就有一人每周至少进入隔离室一次,Max 第一次被隔离时才 11 岁,刚刚开始上新中学。他曾要求在课间使用厕所,而这通常是不允许的,并被告知要快点去。“他知道自己不被允许跑步,所以他走得很快,”他的母亲贝丝告诉《卫报》。但老师们声称他正在竞选,马克斯的中学生涯是从一周的隔离开始的。继续阅读...